Kurosakka
Внезапно пришла идея докопаться до значения некоторых словечек. В плане того, как воспринимать то или иное, что и когда уместней употреблять (ругаться правильно, хех), да и как вообще слово добралось до ранга ругательного - что, пожалуй, самое интересное.
Мат разбирать не будем, ну почти. Поехали?
читать дальше
...
"Многие слова, считающиеся ныне оскорбительными прежде такими не были. Матерные слова несли функцию обычных слов. Их можно в изобилии встретить в сочинениях протопопа Аввакума и патриарха Никона и много еще где. А вот в письме запорожцев султану, написанному специально, чтобы оскорбить адресата, ни единого матерного слова нет."
"О, моя милая зараза..."
"В наше время сложно представить, что слово "зараза" можно рассматривать в качестве комплимента. Но раньше по-другому и подумать не могли, ведь слово использовалось для того, чтобы сказать девушке или женщине, насколько она прекрасна.
Словосочетание "Вы просто зараза" было равносильно фразе "Вы просто прелесть". В XVIII веке заразами прекрасных дам называли не только в устной форме, многие поэты увековечили подобное обращение в своих стихотворениях. Связано же подобное значение слова с глаголом "заразить", который раньше применялся в значении сразить. Именно "заразы" могли сразить мужчин своей красотой в то время.
Прекрасный пол, о коль любезен вам наряд…
Когда блестят на вас горящие алмазы,
Двойной кипит в нас жар, сугубые заразы!
(М. Ломоносов)
С Сореной мне расстаться!
Не зреть ее очей, не зреть ее зараз!
(Н. Николаев)
Когда прекрасна мать, а дочь ее урод,
Полюбишь ли ты дочь,
узришь ли в ней заразы,
Хотя ты по уши зарой ее в алмазы?
(А. Сумароков)"
(с) забытая-этимология-древнего-языка
Э, как получается) Зараза, от основы "разить", "сразить", чаще всего - болезнь. Женщиной ведь тоже можно "заболеть", и женщине приятно, если ей кто-то "болен". Но как слово добралось до ругательного смысла? Подобная "болезнь" приносила иным мужчинам проблемы, и потому?
Зараза - то, что проникает внутрь, развивается, то, что сложно вывести и от чего гхыр избавишься, и, видимо, через значение сильного чувства к женщине слово со временем обрело этот, уже не самый хороший смысл. о_о
"Смысл этого слова, претерпев небольшую трансформацию, ныне практически вернулся к изначальному. «Мымра» – коми-пермяцкое слово и переводится оно как «угрюмый». Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: «мымрить» – безвылазно сидеть дома»). Постепенно «мымрой» стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека (в основном – женщину). Именно в этом значении адресовал его своей начальнице герой к/ф «Служебный роман»." (с) shkolazhizni.ru
То есть, вредный/вздорный характер тут практически не при чём. Угрюмый, унылый и мрачный человек вполне может быть справедливо мымрой, да.
Ооо, про это слово было много дискуссий. Я и сам знаю нехилое количество "деффачек", именующих себя этим словом. Тысячи их.
"Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений
Стерва - см. труп."
"...словцом «стервоза» мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных («с душком») шлюх. А так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодоления препятствий), то и слово «стерва», сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты «роковой женщины». Хотя о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф стервятник, питающийся падалью."
Получается, слово "стерва" пришло в нынешнее значение удивительно кривым путём: подлость и вредность некоторых женщин ассоциировалось с гнилью, падалью, и появилось это значение слова. Подлость и вредность у нынешних стерв в цене, во всяком случае у многих, и получается, такое толкование для них вполне справедливо. Хм.
"Этимология "мерзавца" восходит к слову "мерзлый". Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому "мерзавцем" стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово "мразь", кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне "отморозки"." (с) sam.kg
Давно я обращал внимание на родство "мёрзнуть" и "мерзость"... От мерзости передёргивает - как иной раз от холода; холод неприятен, отсюда, стало быть, мерзость.
А ругательство, связанное с этим, указывает именно на холодность и бесчувственность, от которой в дрожь бросает. Подлость основана как раз на бесчувственности - когда человеку нет дела до ближнего своего. Во какое развитие.
"Если взять культовое "слово из трёх букв", ему соответствует также слово "хер". Открыв словарь древнерусского языка, можно обнаружить, что "похерить" - значит перечеркнуть крест на крест, а "хер" - значит КРЕСТ! Мы же привыкли считать, что слово "хер" в русском языке использовалось и используется (на ряду со "словом из трёх букв") для обозначения мужского полового органа. Но в этом не всегда было противоречие: в христианском философском символизме крест, на котором распяли Христа, рассматривался не как орудие позорной казни, а как триумф жизни над смертью. Таким образом, слово "хер", как и "другое слово из трёх букв", первоначально использовались на Руси для обозначения слова "крест". Ещё следует отметить, что буква "х" изображалось в древнерусском языке в виде двух пересечённых линий совсем не случайно - Христос, христианство, христиане, храм, хер (крест). Есть мнение, что знаменитый оборот: "Пошли вы все на х…!" придумали защитники славянского язычества, они кричали эту фразу, ругаясь на христиан, пришедших насаждать свою веру. "Идите вы на хер!" или "Идите вы на х…!" - первоначально обозначало проклятие: "пусть вас распнут, как и вашего Бога!" (дословно: "Ступайте на крест!"). Затем религиозное значение этих слов было утрачено, поскольку с победой православия на Руси термин "крест" перестал иметь для народа пошлое, негативное значение. " (с) genon.ru
Ого. Похерить - я привык употреблять слово в значении "потерять" - значит именно "перечеркнуть", "поставить на этом крест".
Что до торжества жизни над смертью - во всех архаических культурах фаллическая символика играла большую роль, изначально это именно творение жизни, учебник по биологии открывать не будем. И если отбросить кучу лишнего, вышеозначенное значение креста вполне можно ассоциировать с этим символом. Выходит, отсюда и происхождение: крест, творение жизни, и потом уже.
"Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный район французских Альп и обратились к тамошним жителям: "Привет, кретины!", никто бы вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться — на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как… "христианин" (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. Позже выяснилось, что в горной местности в воде частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового, и воспользовались диалектным словом "кретин", чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские "христиане" стали "слабоумными"." (с)
Ага. "Кретин" указывает именно на недостаток умственных способностей, но то, что изначально это "христианин", я не ожидал. Ыыы)
"Греческое слово "идиот" первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало "частное лицо", "отдельный, обособленный человек". Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя "политэс". Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли "идиотэс" (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, "идиотов" сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками — "ограниченный, неразвитый, невежественный человек". И уже у римлян латинское idiota значит только "неуч, невежда", откуда два шага до значения "тупица".
Оппачки) Получается, "идиот" - это человек обособленный, а то и вовсе отличный от общества. Тот, кто не с коллективом - идиот.
В наше время тех, кто сторонится общества или отличается как-либо от массы нередко считают "ненормальными", психически больными. Идиот - это не степень умственного развития, изначально, а отличие от остальных. Я идиот)))
""Болванами" на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку — будь то камень, или дерево (ср. чешское balvan — "глыба" или сербохорватское "балван" — "бревно, брус"). Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского."
Не действовать, не соображать, не реагировать вовремя. Вести себя..эмм.. как бревно. Ну или как каменный идол, таращиться на всех и ни гхыра не хотеть понимать.
Т.е. умственные способности тут как бы не причём, тут отсутствие реакции и понимания, и если человек ушёл в себя, застыл столбом/прикинулся шлангом и ничего вокруг не видит - он вполне себе болван. С другой стороны, много ли ума в бревне?
"Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось (или как его еще называют — семга). Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что добравшись и отнерестившись рыба теряет последние силы (как говорили "облоховивается") и израненная буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками."
Лохом называли прежде всего того, кого легко обмануть, "взять", заставить и пр. Человека безвольного, неспособного решить что-либо самостоятельно, который плывёт по течению и ведёт себя как рыба о_0 Буль-буль.
""Чмарить", "чмырить", если верить Далю, изначально обозначало "чахнуть", "пребывать в нужде", "прозябать". Постепенно этот глагол родил имя существительное, определяющее жалкого человека, находящегося в униженном угнетенном состоянии.
В тюремном мире, склонном ко всякого рода тайным шифрам, слово "ЧМО" стали рассматривать, как аббревиатуру определения "Человек, Морально Опустившийся", что, впрочем, совершенно недалеко от изначального смысла."
Ага, а вот тут смысл не был утерян. Униженный, пресмыкающийся человек - аккурат чмо. Да и звучание очень подходит.
""Сволочати" — по-древнерусски то же самое, что и "сволакивать". Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: "Сволочь — все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни". Со временем этим словом стали определять ЛЮБУЮ толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд — алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы."
Отбросы общества. Причём значение "отбросов", "сора" здесь как раз побочное, а главное - именно толпа, куча, бесконтрольная и глупая. Из чего выходит, что сволочь - ругательство, применимое именно к многим людям, к толпе. В общем-то значение не утеряно.
""Пошлость" — слово исконно русское, которое коренится в глаголе "пошли". До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари.
Однако в конце XVII — начале XVIII веков начались Петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними "пошлыми" обычаями. Слово "пошлый" стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило - "отсталый", "постылый", "некультурный", "простоватый"."
Ух ты. Вообще наоборот. Пошлым частенько сейчас обзывается не только то, что связано каким-нибудь боком с сексуальной сферой, а нечто вульгарное (не в этом же смысле), новомодное-глупое-и-лишнее - такое толкование слова я первый раз от своей мамы услышал, когда она сказала, что больше двух дырок в ушах - это пошло. Дырки в ушах кстати не по новой моде пришли, ну да я не о том.
А тут выходит пошлостью считалось старое и примитивное. Всего-то.
"Восходить слово может к одному из двух праиндоевропейских корней. Либо к dheub - "глубокий" (оттуда - cовременное английское deep - "глубина"), либо к dup - "ронять, погружать", от которого произошли древнеанглийское doppa - "погружение" и русское дупло. Так, слово, первоначально произносившееся как "допа", в древности означало "задний проход", а превратилось оно в жопу следующим образом: в Восточной Польше звук "д" очень часто превращается в звук "dz". Вероятно, в такой фонетике это слово и проникло первоначально к славянам, и так вот появилось в русском языке это звонкое словечко.
Кстати, вот что удивительно и даже смешно: в древнерусском языке "задница" означало… "наследство"! Вот так-то! "
Ууу, так вот оно что) Жопа изначально "глубокая", то есть, серьёзная неприятность, из которой не так-то просто выбраться. Первым было значение, близкое яме, и уж потом...
Бугага.
...
Всё, устал. Но будем продолжать.
Мат разбирать не будем, ну почти. Поехали?
читать дальше
...
"Многие слова, считающиеся ныне оскорбительными прежде такими не были. Матерные слова несли функцию обычных слов. Их можно в изобилии встретить в сочинениях протопопа Аввакума и патриарха Никона и много еще где. А вот в письме запорожцев султану, написанному специально, чтобы оскорбить адресата, ни единого матерного слова нет."
1. Зараза
"О, моя милая зараза..."
"В наше время сложно представить, что слово "зараза" можно рассматривать в качестве комплимента. Но раньше по-другому и подумать не могли, ведь слово использовалось для того, чтобы сказать девушке или женщине, насколько она прекрасна.
Словосочетание "Вы просто зараза" было равносильно фразе "Вы просто прелесть". В XVIII веке заразами прекрасных дам называли не только в устной форме, многие поэты увековечили подобное обращение в своих стихотворениях. Связано же подобное значение слова с глаголом "заразить", который раньше применялся в значении сразить. Именно "заразы" могли сразить мужчин своей красотой в то время.
Прекрасный пол, о коль любезен вам наряд…
Когда блестят на вас горящие алмазы,
Двойной кипит в нас жар, сугубые заразы!
(М. Ломоносов)
С Сореной мне расстаться!
Не зреть ее очей, не зреть ее зараз!
(Н. Николаев)
Когда прекрасна мать, а дочь ее урод,
Полюбишь ли ты дочь,
узришь ли в ней заразы,
Хотя ты по уши зарой ее в алмазы?
(А. Сумароков)"
(с) забытая-этимология-древнего-языка
Э, как получается) Зараза, от основы "разить", "сразить", чаще всего - болезнь. Женщиной ведь тоже можно "заболеть", и женщине приятно, если ей кто-то "болен". Но как слово добралось до ругательного смысла? Подобная "болезнь" приносила иным мужчинам проблемы, и потому?
Зараза - то, что проникает внутрь, развивается, то, что сложно вывести и от чего гхыр избавишься, и, видимо, через значение сильного чувства к женщине слово со временем обрело этот, уже не самый хороший смысл. о_о
2. Мымра
"Смысл этого слова, претерпев небольшую трансформацию, ныне практически вернулся к изначальному. «Мымра» – коми-пермяцкое слово и переводится оно как «угрюмый». Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: «мымрить» – безвылазно сидеть дома»). Постепенно «мымрой» стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека (в основном – женщину). Именно в этом значении адресовал его своей начальнице герой к/ф «Служебный роман»." (с) shkolazhizni.ru
То есть, вредный/вздорный характер тут практически не при чём. Угрюмый, унылый и мрачный человек вполне может быть справедливо мымрой, да.
3. Стерва
Ооо, про это слово было много дискуссий. Я и сам знаю нехилое количество "деффачек", именующих себя этим словом. Тысячи их.
"Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений
Стерва - см. труп."
"...словцом «стервоза» мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных («с душком») шлюх. А так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодоления препятствий), то и слово «стерва», сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты «роковой женщины». Хотя о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф стервятник, питающийся падалью."
Получается, слово "стерва" пришло в нынешнее значение удивительно кривым путём: подлость и вредность некоторых женщин ассоциировалось с гнилью, падалью, и появилось это значение слова. Подлость и вредность у нынешних стерв в цене, во всяком случае у многих, и получается, такое толкование для них вполне справедливо. Хм.
4. Мерзавец (-вка)
"Этимология "мерзавца" восходит к слову "мерзлый". Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому "мерзавцем" стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово "мразь", кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне "отморозки"." (с) sam.kg
Давно я обращал внимание на родство "мёрзнуть" и "мерзость"... От мерзости передёргивает - как иной раз от холода; холод неприятен, отсюда, стало быть, мерзость.
А ругательство, связанное с этим, указывает именно на холодность и бесчувственность, от которой в дрожь бросает. Подлость основана как раз на бесчувственности - когда человеку нет дела до ближнего своего. Во какое развитие.
5. Хер (и иже с ним)
"Если взять культовое "слово из трёх букв", ему соответствует также слово "хер". Открыв словарь древнерусского языка, можно обнаружить, что "похерить" - значит перечеркнуть крест на крест, а "хер" - значит КРЕСТ! Мы же привыкли считать, что слово "хер" в русском языке использовалось и используется (на ряду со "словом из трёх букв") для обозначения мужского полового органа. Но в этом не всегда было противоречие: в христианском философском символизме крест, на котором распяли Христа, рассматривался не как орудие позорной казни, а как триумф жизни над смертью. Таким образом, слово "хер", как и "другое слово из трёх букв", первоначально использовались на Руси для обозначения слова "крест". Ещё следует отметить, что буква "х" изображалось в древнерусском языке в виде двух пересечённых линий совсем не случайно - Христос, христианство, христиане, храм, хер (крест). Есть мнение, что знаменитый оборот: "Пошли вы все на х…!" придумали защитники славянского язычества, они кричали эту фразу, ругаясь на христиан, пришедших насаждать свою веру. "Идите вы на хер!" или "Идите вы на х…!" - первоначально обозначало проклятие: "пусть вас распнут, как и вашего Бога!" (дословно: "Ступайте на крест!"). Затем религиозное значение этих слов было утрачено, поскольку с победой православия на Руси термин "крест" перестал иметь для народа пошлое, негативное значение. " (с) genon.ru
Ого. Похерить - я привык употреблять слово в значении "потерять" - значит именно "перечеркнуть", "поставить на этом крест".
Что до торжества жизни над смертью - во всех архаических культурах фаллическая символика играла большую роль, изначально это именно творение жизни, учебник по биологии открывать не будем. И если отбросить кучу лишнего, вышеозначенное значение креста вполне можно ассоциировать с этим символом. Выходит, отсюда и происхождение: крест, творение жизни, и потом уже.
6. Кретин
"Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный район французских Альп и обратились к тамошним жителям: "Привет, кретины!", никто бы вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться — на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как… "христианин" (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. Позже выяснилось, что в горной местности в воде частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового, и воспользовались диалектным словом "кретин", чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские "христиане" стали "слабоумными"." (с)
Ага. "Кретин" указывает именно на недостаток умственных способностей, но то, что изначально это "христианин", я не ожидал. Ыыы)
7. Идиот
"Греческое слово "идиот" первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало "частное лицо", "отдельный, обособленный человек". Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя "политэс". Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли "идиотэс" (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, "идиотов" сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками — "ограниченный, неразвитый, невежественный человек". И уже у римлян латинское idiota значит только "неуч, невежда", откуда два шага до значения "тупица".
Оппачки) Получается, "идиот" - это человек обособленный, а то и вовсе отличный от общества. Тот, кто не с коллективом - идиот.
В наше время тех, кто сторонится общества или отличается как-либо от массы нередко считают "ненормальными", психически больными. Идиот - это не степень умственного развития, изначально, а отличие от остальных. Я идиот)))
8. Болван
""Болванами" на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку — будь то камень, или дерево (ср. чешское balvan — "глыба" или сербохорватское "балван" — "бревно, брус"). Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского."
Не действовать, не соображать, не реагировать вовремя. Вести себя..эмм.. как бревно. Ну или как каменный идол, таращиться на всех и ни гхыра не хотеть понимать.
Т.е. умственные способности тут как бы не причём, тут отсутствие реакции и понимания, и если человек ушёл в себя, застыл столбом/прикинулся шлангом и ничего вокруг не видит - он вполне себе болван. С другой стороны, много ли ума в бревне?
9. Лох
"Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось (или как его еще называют — семга). Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что добравшись и отнерестившись рыба теряет последние силы (как говорили "облоховивается") и израненная буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками."
Лохом называли прежде всего того, кого легко обмануть, "взять", заставить и пр. Человека безвольного, неспособного решить что-либо самостоятельно, который плывёт по течению и ведёт себя как рыба о_0 Буль-буль.
10. Чмо
""Чмарить", "чмырить", если верить Далю, изначально обозначало "чахнуть", "пребывать в нужде", "прозябать". Постепенно этот глагол родил имя существительное, определяющее жалкого человека, находящегося в униженном угнетенном состоянии.
В тюремном мире, склонном ко всякого рода тайным шифрам, слово "ЧМО" стали рассматривать, как аббревиатуру определения "Человек, Морально Опустившийся", что, впрочем, совершенно недалеко от изначального смысла."
Ага, а вот тут смысл не был утерян. Униженный, пресмыкающийся человек - аккурат чмо. Да и звучание очень подходит.
11. Сволочь
""Сволочати" — по-древнерусски то же самое, что и "сволакивать". Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: "Сволочь — все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни". Со временем этим словом стали определять ЛЮБУЮ толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд — алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы."
Отбросы общества. Причём значение "отбросов", "сора" здесь как раз побочное, а главное - именно толпа, куча, бесконтрольная и глупая. Из чего выходит, что сволочь - ругательство, применимое именно к многим людям, к толпе. В общем-то значение не утеряно.
12. Пошлость
""Пошлость" — слово исконно русское, которое коренится в глаголе "пошли". До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари.
Однако в конце XVII — начале XVIII веков начались Петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними "пошлыми" обычаями. Слово "пошлый" стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило - "отсталый", "постылый", "некультурный", "простоватый"."
Ух ты. Вообще наоборот. Пошлым частенько сейчас обзывается не только то, что связано каким-нибудь боком с сексуальной сферой, а нечто вульгарное (не в этом же смысле), новомодное-глупое-и-лишнее - такое толкование слова я первый раз от своей мамы услышал, когда она сказала, что больше двух дырок в ушах - это пошло. Дырки в ушах кстати не по новой моде пришли, ну да я не о том.
А тут выходит пошлостью считалось старое и примитивное. Всего-то.
13. Жопа
"Восходить слово может к одному из двух праиндоевропейских корней. Либо к dheub - "глубокий" (оттуда - cовременное английское deep - "глубина"), либо к dup - "ронять, погружать", от которого произошли древнеанглийское doppa - "погружение" и русское дупло. Так, слово, первоначально произносившееся как "допа", в древности означало "задний проход", а превратилось оно в жопу следующим образом: в Восточной Польше звук "д" очень часто превращается в звук "dz". Вероятно, в такой фонетике это слово и проникло первоначально к славянам, и так вот появилось в русском языке это звонкое словечко.
Кстати, вот что удивительно и даже смешно: в древнерусском языке "задница" означало… "наследство"! Вот так-то! "
Ууу, так вот оно что) Жопа изначально "глубокая", то есть, серьёзная неприятность, из которой не так-то просто выбраться. Первым было значение, близкое яме, и уж потом...
Бугага.
...
Всё, устал. Но будем продолжать.
@темы: О_о
Вот что может произойти за несколько веков со значением слова - что-то не изменится, а что-то станет противоположным...
А заразой меня едва ли не каждый день называют. Не знал, что это комплимент. Вот оно как - вроде бы ругают, а на самом деле хвалят ))
За несколько веков вообще столько всего может произойти...
А с заразой да, сам не ожидал))